Skip to content

Mark & Marie

New life in Europe / Nouvelle vie en Europe

Menu
  • Privacy Policy
Menu

January & February 2026 / Janvier et Février 2026

Posted on March 15, 2026 by marie

Hello all! It has been a couple of months since my last post. See below an overview of what we were up to and how was our experience in Estonia during our first winter here 😊

Bonjour à tous ! Cela fait déjà quelques mois depuis mon dernier article. Voici un aperçu de ce que nous avons fait et de notre experience en Estonie durant notre tout premier hiver ici 😊

Winter in Tallinn

After several years of relatively gentle winters, Tallinn finally had what locals would call a proper cold season. January averaged about −7.8 °C, roughly five degrees colder than normal, making it one of the coldest Januarys in Estonia in the last couple of decades. Even so, the temperatures still felt manageable to me compared to the deep cold of Québec, where −20 °C days and much heavier snowfall are part of a typical winter.

For Mark, coming from Vancouver’s mild and rainy climate, this winter was a big shift and a surprisingly enjoyable first real experience of sustained cold.

Out on the Baltic Sea, the ice also made a stronger return. By the end of January, about half of the sea was frozen, compared to only around one fifth last winter.

One of the most striking parts of the season wasn’t the cold but the daylight. Experiencing such short days for the first time felt strange. On the darkest day of the year, the sunrise was around 9:30 in the morning and the sunset a little after 3 in the afternoon. Still, it ended up being less difficult than we expected. We tried to go out for walks almost every afternoon to catch whatever daylight we could before the early darkness arrived. Those small outings made the days feel grounded and brought a cozy rhythm to the winter.

L’hiver à Tallinn

Après plusieurs années d’hivers relativement doux, Tallinn a finalement connu ce que les habitants appellent un véritable hiver. En janvier, la température moyenne a été d’environ −7,8 °C, soit environ cinq degrés de moins que la normale, ce qui en fait l’un des mois de janvier les plus froids en Estonie depuis une vingtaine d’années. Malgré cela, les températures me semblaient tout à fait gérables comparées au froid mordant du Québec, où des journées à −20 °C et des chutes de neige beaucoup plus importantes font partie d’un hiver typique.

Pour Mark, qui vient du climat doux et pluvieux de Vancouver, cet hiver représentait un grand changement et une première expérience étonnamment agréable du vrai froid prolongé.

Sur la mer Baltique, la glace a aussi fait un retour marqué. À la fin janvier, environ la moitié de la mer était gelée, comparativement à seulement un cinquième l’hiver précédent.

L’un des aspects les plus frappants de la saison n’était pas le froid, mais la lumière du jour. Vivre pour la première fois avec des journées aussi courtes était étrange. Lors du jour le plus sombre de l’année, le soleil se levait vers 9 h 30 et se couchait peu après 15 h. Pourtant, ce fut moins difficile que prévu. Nous essayions de sortir presque chaque après-midi pour profiter de la moindre clarté avant l’arrivée précoce de l’obscurité. Ces petites sorties donnaient du rythme à nos journées et apportaient un côté chaleureux à l’hiver.

A woman wearing a black beanie and a pink jacket takes a selfie by the water on a cloudy day.
A winter selfie by the water 😊 / Un selfie d’hiver au bord de l’eau 😊
A tugboat covered in ice at the marina near our place / Un remorqueur couvert de glace dans la marina près de chez nous
A joyful moment making a snow angel 😇/ Un moment joyeux à faire un ange dans la neige 😇
Claude sitting on the snow, looking out over a nighttime cityscape 🧸 / Claude assis dans la neige, regardant la ville illuminée la nuit 🧸
Just like a kid! / Comme un enfant!
❤️
A serene winter landscape in Tallinn / Un paysage hivernal serein à Tallinn
Colorful ‘Tallinn’ sign / Enseigne “Tallinn” colorée
Ducks resting on a frozen lake / Des canards se reposant sur un lac gelé
Love the reflection in the picture! / J’adore le reflet sur la photo!
Beautiful sky at golden hour / Magnifique ciel à l’heure dorée
Mark’s first full winter experience 😊❄️ / La toute première vraie expérience hivernale de Mark 😊❄️
Cool snowflakes on my mittens ❄️ / De jolis flocons de neige sur mes mitaines ❄️
I love the Robot delivery but I was surprised to see how well it was going in the snow! I did read after that the tires on them are not at all designed to handle winter very well and that lots of them got stuck in slushy or deeper snow conditions. I guess we just lucked out to see this one operating like a charm!! 🤔

J’adore les robots de livraison et j’ai été surprise de voir à quel point ils fonctionnaient bien dans la neige. J’ai appris ensuite que leurs pneus ne sont pas du tout conçus pour gérer les conditions hivernales et que beaucoup se retrouvent coincés dans la gadoue ou la neige plus profonde. Je suppose que nous avons simplement eu de la chance de voir celui‑ci fonctionner parfaitement! 🤔
Some guys, inspired by the Winter Olympics, decided to use a local landmark as their snowboard course. It looked a little dangerous but he did well while I was recording that run!!

Des gars, inspirés par les Jeux olympiques d’hiver, ont décidé d’utiliser un monument local comme piste de snowboard. C’était un peu dangereux, mais il s’en est bien sorti pendant que je filmais sa descente!

Small icebreaker clearing ice near the tugboat in the marina near our house.

Petit brise‑glace en train de dégager la glace près du remorqueur dans la marina près de chez nous.

Trip to Riga, Latvia

In February, we took a small road trip to Riga, Latvia, just about a four‑hour drive from Tallinn. It was really nice to get a sense of Estonia beyond the capital. The drive itself felt peaceful and surprisingly green for winter, with long stretches of quiet forests and wide open fields. Fun fact: about half of Estonia is covered in forest, making it one of the most heavily forested countries in Europe! 🌳🌳🌳

Riga, on the other hand, felt instantly different. It’s a bit bigger than Tallinn in terms of population, and it definitely comes across as grander. Riga has roughly 150,000 more people than Tallinn, making it feel noticeably larger and busier, which matches our impression perfectly. The streets are wider, the buildings more imposing, and everything we wanted to visit ended up being within walking distance from our hotel, which made exploring super easy.

We learned that Riga is known as the Art Nouveau capital of the world, thanks to having the highest concentration of Art Nouveau buildings anywhere, about a third of the city center showcases this ornate, whimsical style. Its Old Town is also a UNESCO World Heritage site filled with medieval streets, gothic towers and stunning facades. And in medieval times, Riga was an important trading hub, a history that still shows in the city’s old merchant houses.

We treated ourselves to some really good dinners, discovered fun bars, wandered through interesting museums, and spent a lot of time walking through different neighborhoods. Overall, it was a lovely little getaway and a refreshing change of scenery right in the middle of winter.

One of the coolest spots we visited was Riga’s Central Market, which is one of the biggest markets in Europe and is housed inside former Zeppelin hangars. These were massive early‑20th‑century aircraft shelters that once held giant airships, now transformed into huge food halls.

Voyage à Riga, Lettonie

En février, nous avons fait une petite escapade en voiture jusqu’à Riga, en Lettonie, à environ quatre heures de route de Tallinn. C’était vraiment agréable de découvrir l’Estonie au‑delà de sa capitale. Le trajet était paisible et étonnamment vert pour l’hiver, avec de longues étendues de forêts tranquilles et de vastes champs ouverts. Anecdote: environ la moitié du territoire estonien est couvert de forêts, ce qui en fait l’un des pays les plus boisés d’Europe! 🌳🌳🌳

Riga, en revanche, donnait immédiatement une impression différente. La ville est un peu plus grande que Tallinn en termes de population, et cela se ressent. Riga compte environ 150 000 habitants de plus que Tallinn, ce qui la rend plus animée et imposante, exactement comme nous l’avons ressentie. Les rues sont plus larges, les bâtiments plus imposants et tout ce que nous voulions visiter se trouvait à distance de marche de notre hôtel, ce qui rendait l’exploration vraiment simple.

Nous avons appris que Riga est considérée comme la capitale mondiale de l’Art nouveau, grâce à la plus forte concentration de bâtiments de ce style au monde, environ un tiers du centre-ville arborant ces façades ornées et fantaisistes. Son centre historique est également un site du patrimoine mondial de l’UNESCO, rempli de rues médiévales, de tours gothiques et de magnifiques façades. Et au Moyen Âge, Riga était un important centre marchand, une histoire encore visible dans ses anciennes maisons de commerce.

Nous nous sommes fait plaisir avec d’excellents restaurants, avons découvert quelques bars sympathiques, visité des musées intéressants et passé beaucoup de temps à marcher dans différents quartiers. Dans l’ensemble, ce fut une escapade vraiment agréable et un changement d’air très apprécié en plein cœur de l’hiver.

L’un des endroits les plus impressionnants que nous avons visités était le marché central de Riga, l’un des plus grands d’Europe, installé dans d’anciens hangars à Zeppelins. Ces immenses structures du début du XXe siècle abritaient autrefois des dirigeables géants et sont aujourd’hui transformées en vastes halles alimentaires.

Welcome to Latvia! / Bienvenue en Lettonie!
Fraggle and Claude with their snacks during our road trip to Riga! / Fraggle et Claude avec leur collation pendant notre escapade routière a Riga!
Old town Riga / Vieille vieille Riga
Unesco site / Site Unesco
Riga city views at night / Vues nocturnes de la ville de Riga
Riga city views at night / Vues nocturnes de la ville de Riga
Riga city views at night / Vues nocturnes de la ville de Riga
Ms & Mr Beer is a very cool bar / Ms & Mr Beer est un bar vraiment génial
Ms & Mr Beer
Cēsu beer is the oldest and largest brewery in Latvia (1590) / La bière Cēsu provient de la plus ancienne et de la plus grande brasserie de Lettonie (1590)
St-Peter’s gothic church / L’église gothique Saint‑Pierre
A skull looking Vladimir Putin banner was installed to protest across the Russian embassy in Riga 💀 / Une bannière représentant Vladimir Putin qui ressemble a un crâne, a ete installée en face de l’ambassade de Russie à Riga en signe de proteste 💀
Look at the gold on that building! 🤩 / Regarde l’or sur ce batiment! 🤩
Me excited to go to the museum 🖼️ / Moi excitee d’aller au musee 🖼️
Interesting statues / Interesting statues
Interesting artwork / Piece d’art interessante
Little pose for the camera 📷/ Petite pose pour la camera 📷
Double selfie 😊
Delicious steak dinner at Chef’s Corner 🥩 / Delicieux steak pour souper au restaurant Chef’s Corner 🥩
Random cat statue in Riga 🐈 / Statue de chat au hasard à Riga 🐈
More cat statues 😺 / D’autres statues de chats 😺
Cool architecture/ Belle architecture
Me posing with a black garlic statue 🤷‍♀️ / Moi qui fait la pose avec une statue d’une gousse d’ail noire 🤷‍♀️
Mark in the Old Town in Riga / Mark dans la vielle ville a Riga
Riga uses artistic, decorative poles in public spaces, part of a public art sensibility in the city / Riga utilise des poteaux artistiques et décoratifs dans l’espace public, faisant partie d’une sensibilité urbaine tournée vers l’art
Measuring how big the tree is 🌳 / Je measure comment gros l’arbre est 🌳
Riga Central Market
Picture of a Zeppelin, airships built inside what is now the Riga Central Market.

Photo d’un Zeppelin, ces dirigeables construits dans ce qui est devenu le marché central de Riga.

While we were visiting this museum, we saw this lady getting ready to play piano. She was practicing for a small concert event she had scheduled that night. It was beautiful and the sound was so amazing in that room!

Pendant notre visite de ce musée, nous avons vu une dame se préparer à jouer du piano. Elle répétait pour un petit concert prévu le soir même. C’était superbe et le son dans cette salle était incroyable!

Here is a video to show what the landscape looks like during our road trip from Tallinn to Riga. Lots of forests and the road was pretty much one big straight line for hours 😊

Voici une vidéo pour montrer à quoi ressemble le paysage tout au long de notre trajet entre Tallinn et Riga. Beaucoup de forêts et une route pratiquement toute droite pendant des heures 😊

Swans!

Mark and I are obsessed with spotting swans when we walk along the waterfront! 🦢😊 It puts a smile on our faces every time we see them. ❤️

Tallinn Bay is a great place for swan watching. While most swans migrate, Estonia still keeps a noticeable winter population. In mild winters, up to about 1,000 swans stay along the coast, and in hard winters a few hundred remain. During the warmer seasons, the numbers grow dramatically as migrating swans pass through. In spring especially, thousands gather in Tallinn, making Estonia one of the best regions in Europe to see large flocks on the move.

Estonia really does have “swan seasons”. In spring and autumn, massive groups of migratory swans stop to rest on their way between Arctic breeding grounds and western Europe. It’s one of the most beautiful parts of the year to watch them.

Cygnes!

Mark et moi sommes complètement obsédés par les cygnes quand nous marchons près de l’eau! 🦢😊 Ils nous font sourire à chaque fois. ❤️

La baie de Tallinn est un endroit idéal pour observer les cygnes. Même si la plupart migrent, l’Estonie garde une population hivernale notable. Lors des hivers doux, jusqu’à environ 1 000 cygnes restent le long de la côte, et lors des hivers rigoureux, quelques centaines demeurent. Pendant les saisons plus chaudes, leur nombre augmente énormément lorsque les cygnes migrateurs passent par ici. Au printemps en particulier, des milliers se rassemblent à Tallinn, ce qui fait de l’Estonie l’un des meilleurs endroits en Europe pour voir de grands groupes en mouvement.

Il existe réellement des “saisons des cygnes” en Estonie. Au printemps et à l’automne, d’immenses groupes de cygnes migrateurs s’arrêtent pour se reposer en route entre leurs zones de reproduction arctiques et l’Europe de l’Ouest. C’est l’un des plus beaux moments de l’année pour les observer.

I thought it was so funny to see these 2 swans sliding on the ice… towards the end of the video, they both got the hand of it and are sliding in sync! It was amazing to watch 😁

J’ai trouvé tellement drôle de voir ces deux cygnes glisser sur la glace… vers la fin de la vidéo, ils ont tous les deux compris comment faire et glissent en synchronisation! C’était incroyable à regarder 😁

This swan decided to go for more traditional skating moves to navigate on the ice! 😉

Ce cygne là a préféré de faire du patinage plus traditionnel pour se deplacer sur la glace ! 😉

Valentine’s day, my birthday and sunny strolls in around the city!

February was full of little celebrations. We had a cozy Valentine’s Day dinner at home, treated ourselves to a few great meals out, and I may have celebrated my birthday a bit too enthusiastically. The month also gave us plenty of crisp, sunny winter days, perfect for wandering around the city and soaking up any light we could find. Below are some of my favourite moments and pictures from the month. ❤️

La Saint‑Valentin, mon anniversaire et de jolies promenades ensoleillées

Février a été rempli de petits moments à célébrer. Nous avons préparé un souper de la Saint‑Valentin bien chaleureux à la maison, profité de quelques bons restaurants et j’ai peut‑être un peu trop fêté mon anniversaire. Le mois nous a aussi offert de belles journées d’hiver froides et ensoleillées, parfaites pour nous promener en ville et profiter de la lumière. Voici quelques‑uns de mes moments et photos préférés du mois. ❤️

Cheese plate, champagne, fancy chocolates and board game for Valentine day … while watching the Olympics 😁❤️🍫🥂🧀 / Plateau de fromages, champagne, chocolats raffinés et jeu de société pour la Saint‑Valentin… tout en regardant les Jeux olympiques 😁❤️🍫🥂🧀
Nice dinner sitting by the fireplace 🔥🍷 / Un bon dîner confortablement installé près du foyer 🔥🍷
Took a selfie on my birthday to see if I look old 😁📷🎂/ J’ai pris un selfie le jour de mon anniversaire pour voir si j’avais l’air vieille😁📷🎂
I don’t think I remember when Mark took that picture… we had a bit to drink on my birthday 😆🍸🍹🍷/ Je ne me souviens pas vraiment quand Mark a pris cette photo… on avait un peu bu pour mon anniversaire 😆🍸🍹🍷
Old Town, you are beautiful even in the winter!! / Vielle ville, tu es belle meme en hiver!!
I really like that picture! The fog with the ferry and the dark cloud int he background 🚢 / J’adore cette photo! Le brouillard avec le traversier et le nuage sombre en arrière‑plan 🚢

Estonia’s Independence day

Estonians take their flag traditions seriously, and it really shows around Independence Day. All over the country, almost every home and building has a little flag‑pole holder by the door, and on national days the blue‑black‑white is raised at sunrise. It’s a lovely sight walking through the streets and seeing entire neighborhoods lined with flags. Even in Tallinn, the flag is raised on Pikk Hermann tower every morning at sunrise as part of a long‑standing tradition

Estonia celebrated its Independence Day on February 24th! ✨Flags were raised at dawn to honor the moment the 1918 Declaration of Independence was first announced and the nation was born. 💙🖤🤍

They even added an Estonian flag/lanyard around August the Cat and Žorik the stray dog to celebrate Independence Day. Both are well known statues loved by the locals!😊

La Fête de l’Indépendance de l’Estonie

Les Estoniens prennent très au sérieux leurs traditions liées au drapeau, et cela se voit particulièrement lors de la Fête de l’Indépendance. Partout dans le pays, presque chaque maison et bâtiment a un petit support pour hisser le drapeau, et lors des journées nationales, le bleu noir blanc est levé au lever du soleil. C’est magnifique de se promener et de voir des quartiers entiers décorés de drapeaux. Même à Tallinn, le drapeau est hissé chaque matin au sommet de la tour Pikk Hermann, une tradition bien ancrée.

L’Estonie a célébré sa Fête de l’Indépendance le 24 février! ✨
Les drapeaux ont été levés à l’aube pour marquer le moment où la Déclaration d’Indépendance de 1918 a été annoncée et où la nation est née. 💙🖤🤍

Ils ont même ajouté un petit ruban aux couleurs estoniennes autour d’August le Chat et de Žorik le chien errant pour célébrer la journée. Ce sont deux statues bien connues et adorées des habitants! 😊

Mark enjoying our stroll on Independence Day / Mark profitant de notre promenade pour la Fête de l’Indépendance
August, the Kalamaja Cat statue😺 / August, la statue du chat de Kalamaja 😺
Žorik, the Dog Statue at Arsenali Mall 🐶 / Žorik, la statue du chien au centre commercial Arsenali

Discover more from Mark & Marie

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

2 thoughts on “January & February 2026 / Janvier et Février 2026”

  1. Pamela Joan Strother says:
    March 15, 2026 at 8:20 pm

    This is excellent Marie! Thanks for taking the time to share your Tallinn and Riga adventures. 🥰

    Reply
  2. Carolynn Takacs says:
    March 17, 2026 at 8:20 pm

    Looks wonderful! I’m glad Mark survived the cold. The decorated cat and dog statues are so cute. Looking forward to your next update! Enjoy.

    Reply

Leave a Reply to Pamela Joan Strother Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Posts

  • January & February 2026 / Janvier et Février 2026
  • November-December news / Nouvelles novembre-décembre
  • October news / Nouvelles d’octobre
  • End of September / Fin de septembre
  • Mid-September / Mi-Septembre

Recent Comments

  1. Carolynn Takacs on January & February 2026 / Janvier et Février 2026
  2. Pamela Joan Strother on January & February 2026 / Janvier et Février 2026
  3. Pamela Strother on November-December news / Nouvelles novembre-décembre
  4. marie on November-December news / Nouvelles novembre-décembre
  5. marie on November-December news / Nouvelles novembre-décembre

Archives

  • March 2026
  • December 2025
  • November 2025
  • September 2025
  • August 2025
© 2026 Mark & Marie | Powered by Superbs Personal Blog theme